Jo 39:7

Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.

Nova Versão Internacional

Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.

Nova Versão Transformadora

Ri-se do arroido da cidade: não ouve os muitos gritos do exactor.

1848 - Almeida Antiga

Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.

Almeida Recebida

Ele zomba da agitação das grandes cidades; não dá ouvidos ao brado dos tropeiros.

King James Atualizada

He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;

Basic English Bible

It laughs at the commotion in the town; it does not hear a driver's shout.

New International Version

He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

American Standard Version

Jo 39

Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto?
Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas?
07
Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura?
Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?
Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho?
Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?