e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
Nova Versão Internacional
Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
Nova Versão Transformadora
E se encherão teus celleiros de fartura: e teus lagares tresbordarão de mosto.
1848 - Almeida Antiga
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Almeida Recebida
e se encherão com fartura os teus celeiros, assim como transbordarão de vinho os teus reservatórios.
King James Atualizada
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
Basic English Bible
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
New International Version
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
American Standard Version
Comentários