Deuteronomio 23:11

Porém, em declinando a tarde, lavar-se-á em água; e, posto o sol, entrará para o meio do acampamento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém, ao cair da tarde, ele se lavará com água; e, depois do pôr do sol, poderá voltar ao acampamento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

À tarde tomará um banho e ao pôr do sol poderá voltar ao acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas ao entardecer ele se lavará, e ao pôr-do-sol poderá voltar ao acampamento.

Nova Versão Internacional

Ao entardecer, ele se banhará e, ao pôr do sol, poderá voltar ao acampamento.

Nova Versão Transformadora

Porem será que, declinando a tarde, se lavará com agua; e em se pondo o sol, entrará no meio do exercito.

1848 - Almeida Antiga

Porém, ao cair da tarde, ele se lavará em água; e depois do sol posto, entrará no meio do arraial.

Almeida Recebida

Ao cair da tarde ele se banhará em água limpa e, ao pôr do sol, poderá retornar ao acampamento.

King James Atualizada

But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents.

Basic English Bible

But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

New International Version

but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.

American Standard Version

Deuteronomio 23

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
Não aborrecerás o edomita, pois é teu irmão; nem aborrecerás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na assembleia do Senhor.
Quando sair o exército contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
Se houver entre vós alguém que, por motivo de polução noturna, não esteja limpo, sairá do acampamento; não permanecerá nele.
11
Porém, em declinando a tarde, lavar-se-á em água; e, posto o sol, entrará para o meio do acampamento.
Também haverá um lugar fora do acampamento, para onde irás.
Dentre as tuas armas terás um porrete; e, quando te abaixares fora, cavarás com ele e, volvendo-te, cobrirás o que defecaste.
Porquanto o Senhor, teu Deus, anda no meio do teu acampamento para te livrar e para entregar-te os teus inimigos; portanto, o teu acampamento será santo, para que ele não veja em ti coisa indecente e se aparte de ti.
Não entregarás ao seu senhor o escravo que, tendo fugido dele, se acolher a ti.
Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher, em alguma de tuas cidades onde lhe agradar; não o oprimirás.