Isaias 21:11

Advertência contra Dumá: Alguém de Seir me pergunta: "Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite? Guarda, quanto falta para acabar a noite? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sentença contra Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, a que hora estamos da noite? Guarda, a que horas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Peso de Duma. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? guarda, que houve de noite?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Peso de Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? Guarda, que houve de noite?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sentença contra Dumá. Alguém me chama desde Seir: ´Guarda, falta muito para acabar a noite? Guarda, falta muito?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esta é a mensagem contra Edom: Alguém me chama do país de Edom e diz: ´Guarda, quanto falta para terminar a noite? Guarda, quanto falta para terminar a noite?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Recebi esta mensagem acerca de Edom: Alguém em Edom grita para mim: ´Guarda, quanto falta para amanhecer? Quando terminará a noite?`.

Nova Versão Transformadora

Carga de Duma. Dão-me gritos de Seir: guarda, que houve de noite? guarda, que houve de noite?

1848 - Almeida Antiga

Oráculo acerca de Dumá. Alguém clama a mim de Seir: Guarda, que horas são da noite? Guarda, que horas são da noite?

Almeida Recebida

Oráculo contra Duma, Silêncio. Eis que o povo de Seir me questiona: ´Sentinela, quanto ainda falta para acabar a noite? Atalaia, quanto falta para passar esta noite?`

King James Atualizada

The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?

Basic English Bible

A prophecy against Dumah [Dumah], a wordplay on [Edom], means [silence] or [stillness.]: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

New International Version

The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

American Standard Version

Isaias 21

Assim me diz o Senhor: "Vá, coloque um vigia de prontidão para que anuncie tudo o que se aproximar.
Quando ele vir carros com parelhas de cavalos, homens montados em jumentos ou em camelos, fique alerta, bem alerta".
Então o vigia gritou: "Dia após dia, meu senhor, eu fico na torre de vigia; todas as noites permaneço em meu posto.
Veja! Ali vem um homem num carro com uma parelha de cavalos. E ele responde: ´Caiu! A Babilônia caiu! Todas as imagens dos seus deuses estão despedaçados no chão! ` "
Ah, meu povo malhado na eira! Eu lhes conto o que ouvi da parte do Senhor dos Exércitos, da parte do Deus de Israel.
11
Advertência contra Dumá: Alguém de Seir me pergunta: "Guarda, quanto ainda falta para acabar a noite? Guarda, quanto falta para acabar a noite? "
O guarda responde: "Logo chega o dia mas a noite também vem. Se vocês quiserem perguntar de novo, voltem e perguntem".
Advertência contra a Arábia: Vocês, caravanas de dedanitas, que acampam nos bosques da Arábia,
tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.
Eles fogem da espada, da espada desembainhada, do arco preparado e da crueldade da batalha.
Assim me diz o Senhor: "Dentro de um ano, e nem um dia a mais, toda a pompa de Quedar chegará ao fim.