Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
Nova Versão Internacional
Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
Nova Versão Transformadora
Porque se vai crescendo; como leão feroz me andas a caçar: tornaste, e poens-te a maravilhas contra mim.
1848 - Almeida Antiga
Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
Almeida Recebida
Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como um leão feroz; de novo ages com poder contra mim.
King James Atualizada
And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
Basic English Bible
If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
New International Version
And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
American Standard Version
Comentários