Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porventura não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
2017 - Nova Almeida Aualizada
a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
Nova Versão Internacional
Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
Nova Versão Transformadora
Porventura sua alteza vos não espantará? e seu temor não cahirá sobre vós?
1848 - Almeida Antiga
Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
Almeida Recebida
A majestade de Deus não os faz sentir respeito e temor? E não cairá sobre vós o seu pavor?
King James Atualizada
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
Basic English Bible
Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
New International Version
Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
American Standard Version
Comentários