pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
Nova Versão Internacional
porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
Nova Versão Transformadora
Porque eu livrava ao miseravel, que clamava: como tambem ao orfão, que não tinha ajudador.
1848 - Almeida Antiga
porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
Almeida Recebida
pois eu socorria e ajudava a todo necessitado que clamava por cooperação, e ao órfão que não tinha quem o amparasse.
King James Atualizada
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
Basic English Bible
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
New International Version
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
American Standard Version
Comentários