À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
Nova Versão Internacional
Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
Nova Versão Transformadora
A a mão direita se levantão os rapazes: rempuxão meus pés; e preparão contra mim o caminho de sua perdição.
1848 - Almeida Antiga
ë direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
Almeida Recebida
À direita esses impiedosos me atacam; preparam ciladas para os meus pés e constroem rampas de cerco contra mim.
King James Atualizada
The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
Basic English Bible
On my right the tribe
The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.New International Version
Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.
American Standard Version
Comentários