Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pegam ervas e cascas de árvores e se alimentam de raízes que não servem para comer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
Nova Versão Internacional
Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
Nova Versão Transformadora
Apanha vão malvas junto aos arbustos: e seu mantimento erão as raizes dos zimbros.
1848 - Almeida Antiga
Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
Almeida Recebida
Nos campos de mato rasteiro apanhavam ervas, e a raiz da giesta era o seu alimento.
King James Atualizada
They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.
Basic English Bible
In the brush they gathered salt herbs, and their food
Or [fuel] was the root of the broom bush.New International Version
They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.
American Standard Version
Comentários