Jo 31:10

então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.

Nova Versão Internacional

que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.

Nova Versão Transformadora

Minha mulher móa com outro, e outros se encurvem sobre ella.

1848 - Almeida Antiga

então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.

Almeida Recebida

então que minha esposa seja obrigada a moer cereal para outro homem, e outros ainda se deitem com ela.

King James Atualizada

Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.

Basic English Bible

then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.

New International Version

Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.

American Standard Version

Jo 31

Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
(pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10
então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?