então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo ele a causa, que lhe responderia eu?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
Nova Versão Internacional
que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
Nova Versão Transformadora
(Que faria eu, quando Deosse levantasse? e inquirindo a causa, que lhe responderia?
1848 - Almeida Antiga
então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
Almeida Recebida
então que faria eu quando Deus me confrontasse? Que lhe diria quando chamado a prestar contas?
King James Atualizada
What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
Basic English Bible
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
New International Version
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
American Standard Version
Comentários