Jo 38:31

Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ou poderás tu atar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os laços do Órion?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Órion?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Será que você pode atar as correntes do Sete-estrelo ou soltar as cordas do Órion?

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Será que você pode amarrar com uma corda as estrelas das Sete-Cabrinhas ou soltar as correntes que prendem as Três-Marias?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?

Nova Versão Internacional

´Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?

Nova Versão Transformadora

Ou, poderás tu ajuntar as dilcias do Sete estrello? ou soltar os atilhos do Orion?

1848 - Almeida Antiga

Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?

Almeida Recebida

Podes amarrar as maravilhosas constelações estelares; atar a Plêiade ou soltar os laços de Órion?

King James Atualizada

Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?

Basic English Bible

"Can you bind the chains Septuagint; Hebrew [beauty] of the Pleiades? Can you loosen Orion's belt?

New International Version

Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?

American Standard Version

Jo 38

para chover sobre uma terra onde não há ninguém e no deserto, em que não há gente;
para fartar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
A chuva, porventura, tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
De que ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu,
quando debaixo de pedras as águas se escondem, e a superfície do abismo se coalha?
31
Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?
Ou produzir as constelações a seu tempo e guiar a Ursa com seus filhos?
Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes dispor do domínio deles sobre a terra?
Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Ou ordenarás aos raios que saiam e te digam: Eis-nos aqui?
Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento?