Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ´O que estás fazendo?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ´O que estás fazendo?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ´O que fazes? `
Nova Versão Internacional
Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ´O que estás fazendo?`.
Nova Versão Transformadora
Eis que arrebatará, quem lh`o fará restituir? quem lhe dirá, que fazes?
1848 - Almeida Antiga
Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
Almeida Recebida
Com um gesto ele apanha a presa que deseja; quem pode impedi-lo? Quem lhe questionará: ´Por que estás fazendo isso?`
King James Atualizada
If he puts out his hand to take, by whom may it be turned back? who may say to him, What are you doing?
Basic English Bible
If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
New International Version
Behold, he seizeth [the prey], who can hinder him? Who will say unto him, What doest thou?
American Standard Version
Comentários