E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os meus dias são mais velozes do que um correio; fugiram, e nunca viram o bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
Nova Versão Internacional
´Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
Nova Versão Transformadora
E meus dias forão mais ligeiros, que o correio: fugirão, e nunca virão o bem.
1848 - Almeida Antiga
Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não veem o bem.
Almeida Recebida
Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter vislumbrado o bem e a felicidade.
King James Atualizada
My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good.
Basic English Bible
"My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
New International Version
Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good,
American Standard Version
Comentários