A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A terra é entregue às mãos do ímpio; ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é logo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
Nova Versão Internacional
A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
Nova Versão Transformadora
A terra se entrega em mãos do impio; elle cobre o rosto dos juizes: se não, quem he logo?
1848 - Almeida Antiga
A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
Almeida Recebida
Deus entregou o mundo nas mãos dos malignos e cobriu os olhos dos juízes com uma venda de trevas. Ora, se não é Deus quem faz isso, quem é então?
King James Atualizada
The land is given into the power of the evil-doer; the faces of its judges are covered; if not by him, then who has done it?
Basic English Bible
When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
New International Version
The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If [it be] not [he], who then is it?
American Standard Version
Comentários