glória, porém, e honra e paz a qualquer que faz o bem, primeiramente ao judeu e também ao grego;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:
American Standard Version
Mas glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao gentio.
Almeida Recebida
glória, porém, e honra, e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But glory and honour and peace to all whose works are good, to the Jew first and then to the Greek:
Basic English Bible
Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
Nova Versão Transformadora
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
New International Version
porém, glória, honra e paz para todo aquele que perseverar na prática do bem; primeiro para o judeu, depois para o grego.
King James Atualizada
mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego.
Nova Versão Internacional
Glória, porém, e honra e paz a qualquer que obra o bem; primeiramente ao judeu e também ao grego;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém gloria, e honra, e paz a qualquer que obra o bem: primeiramente ao Judeo, e tambem ao Grego
1848 - Almeida Antiga
mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários