Não domine sobre eles com tirania, mas tema o seu Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não dominarás com tirania, mas terás o temor do teu Deus.
King James Atualizada
Não te assenhorearás dele com rigor, mas do teu Deus terás temor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
New International Version
Não dominem impiedosamente sobre eles, mas temam o seu Deus.
Nova Versão Internacional
Não te ensenhorearás delle com rigor; mas de teu Deos terás temor.
1848 - Almeida Antiga
Não te assenhorearás dele com tirania; teme, porém, ao teu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.
American Standard Version
Não te assenhorearás dele com rigor, mas do teu Deus terás temor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not be a hard master to him, but have the fear of God before you.
Basic English Bible
Não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu Deus.
Almeida Recebida
Mostrem seu temor a Deus tratando-os sem violência.
Nova Versão Transformadora
Portanto, não os trate com crueldade, mas respeite a ordem de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários