Jo 39:10

Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado a fim de arar a terra ou puxar o rastelo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por acaso você consegue prendê-lo ao arado com cordas? Ou irá ele atrás de você para desfazer os torrões nos campos do vale?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?

Nova Versão Internacional

Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?

Nova Versão Transformadora

Ou amarrarás ao unicornio com sua corda aos regos? ou gradará após ti os valles?

1848 - Almeida Antiga

Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?

Almeida Recebida

Consegues com uma simples corda prender o boi selvagem ao arado? Seguirá ele a ti arando os vales?

King James Atualizada

Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?

Basic English Bible

Can you hold it to the furrow with a harness? Will it till the valleys behind you?

New International Version

Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?

American Standard Version

Jo 39

´Quem deu a liberdade aos jumentos selvagens? Quem os deixou andar soltos, à vontade?
Eu lhes dei o deserto para ser a sua casa e os deixei viver nas terras salgadas.
Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.
Eles pastam nas montanhas, onde procuram qualquer erva verde para comer.
´Será que um touro selvagem vai querer trabalhar para você? Será que ele vai passar a noite no seu curral?
10
Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado a fim de arar a terra ou puxar o rastelo?
Será que você pode confiar na grande força que ele tem, deixando por conta dele o trabalho pesado que há para fazer?
Você espera que ele traga o trigo que você colher e o amontoe no terreiro?
´Como batem rápidas as asas da avestruz! Mas nenhuma avestruz voa como a cegonha.
A avestruz põe os seus ovos no chão para que a areia quente os faça chocar.
Ela nem pensa que alguém vai pisá-los ou que algum animal selvagem pode esmagá-los.