Jo 39:20

É você quem os faz pular como gafanhotos e assustar as pessoas com os seus rinchos?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

É você quem o faz pular como gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?

Nova Versão Internacional

Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!

Nova Versão Transformadora

Ou espanta-lo-has, como a gafanhoto? horrivel he o fasto do espirro de seus narizes.

1848 - Almeida Antiga

Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.

Almeida Recebida

Foste tu que o ensinaste a saltar como o gafanhoto, assustando a todos com seu relinchar impressionante?

King James Atualizada

Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?

Basic English Bible

Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?

New International Version

Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.

American Standard Version

Jo 39

Ela nem pensa que alguém vai pisá-los ou que algum animal selvagem pode esmagá-los.
Ela age como se os ovos não fossem seus e não se importa que os seus esforços fiquem perdidos.
Fui eu que a fiz assim, sem juízo, e não lhe dei sabedoria.
Porém, quando ela corre, corre tão depressa, que zomba de qualquer cavalo e cavaleiro.
´Jó, por acaso, foi você quem fez os cavalos tão fortes? Foi você quem enfeitou o pescoço deles com a crina?
20
É você quem os faz pular como gafanhotos e assustar as pessoas com os seus rinchos?
Impacientes, eles cavoucam o chão com as patas e correm para a batalha com todas as suas forças.
Eles não têm medo. Nada os assusta, e a espada não os faz recuar.
Por cima deles, as flechas assobiam, e as lanças e os dardos brilham.
Tremendo de impaciência, eles saem galopando e, quando a corneta soa, não podem parar quietos.
Eles respondem com rinchos aos toques das cornetas; de longe sentem o cheiro da batalha e ouvem a gritaria e as ordens de comando.