Genesis 30:28

E disse ainda: Fixa o teu salário, que te pagarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.

American Standard Version

Say then what your payment is to be and I will give it.

Basic English Bible

E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei.

Almeida Recebida

Diga-me qual será seu salário e, qualquer que seja o valor, eu lhe pagarei`.

Nova Versão Transformadora

Diga quanto quer ganhar, que eu pagarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E acrescentou ele: ´Diante disso, fixa-me teu salário e eu te pagarei!`

King James Atualizada

E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

He added, "Name your wages, and I will pay them."

New International Version

E acrescentou: "Diga o seu salário, e eu lhe pagarei".

Nova Versão Internacional

E Labão continuou: - Fixe o seu salário, que eu pagarei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse mais: Determina-me teu jornal, que eu te o darei.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 30

Ela concebeu, deu à luz um filho e disse: Deus me tirou o meu vexame.
E lhe chamou José, dizendo: Dê-me o Senhor ainda outro filho.
Tendo Raquel dado à luz a José, disse Jacó a Labão: Permite-me que eu volte ao meu lugar e à minha terra.
Dá-me meus filhos e as mulheres, pelas quais eu te servi, e partirei; pois tu sabes quanto e de que maneira te servi.
Labão lhe respondeu: Ache eu mercê diante de ti; fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.
28
E disse ainda: Fixa o teu salário, que te pagarei.
Disse-lhe Jacó: Tu sabes como te venho servindo e como cuidei do teu gado.
Porque o pouco que tinhas antes da minha vinda foi aumentado grandemente; e o Senhor te abençoou por meu trabalho. Agora, pois, quando hei de eu trabalhar também por minha casa?
Então, Labão lhe perguntou: Que te darei? Respondeu Jacó: Nada me darás; tornarei a apascentar e a guardar o teu rebanho, se me fizeres isto:
Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele os salpicados e malhados, e todos os negros entre os cordeiros, e o que é malhado e salpicado entre as cabras; será isto o meu salário.
Assim, responderá por mim a minha justiça, no dia de amanhã, quando vieres ver o meu salário diante de ti; o que não for salpicado e malhado entre as cabras e negro entre as ovelhas, esse, se for achado comigo, será tido por furtado.