Proverbios 8:25

Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,

New International Version

antes de serem estabelecidos os montes e de se formarem as colinas, eu já existia.

King James Atualizada

antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.

Nova Versão Internacional

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes que os montes fossem affirmados: antes dos outeiros, eu era gerada.

1848 - Almeida Antiga

Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

American Standard Version

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,

Almeida Recebida

Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:

Basic English Bible

Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,

Nova Versão Transformadora

Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 8

Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25
Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;