Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
Nova Versão Internacional
Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Afasta dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
Nova Versão Transformadora
Alonga della teu caminho: e não chegues á porta de sua casa.
1848 - Almeida Antiga
Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
Almeida Recebida
Afasta o teu caminho da mulher adúltera, e não te aproximes da porta da sua casa;
King James Atualizada
Go far away from her, do not come near the door of her house;
Basic English Bible
Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
New International Version
Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;
American Standard Version
Comentários