Jo 24:16

nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.

Nova Versão Internacional

Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.

Nova Versão Transformadora

Nas trevas mina as casas, que de dia se assinalárão: não sabem da luz.

1848 - Almeida Antiga

Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.

Almeida Recebida

Em meio às trevas os homens maus invadem as casas, mas de dia se enclausuram; a luz para eles é um desprazer.

King James Atualizada

In the dark he makes holes in the walls of houses: in the daytime they are shutting themselves up, they have no knowledge of the light.

Basic English Bible

In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light.

New International Version

In the dark they dig through houses: They shut themselves up in the day-time; They know not the light.

American Standard Version

Jo 24

Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16
nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;