Romanos 2:24

Pois, como está escrito: ´O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois as Escrituras Sagradas dizem: ´Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como está escrito: "O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês".

Nova Versão Internacional

Não é de admirar que as Escrituras digam: ´Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês`.

Nova Versão Transformadora

Porque blasfemado he o nome de Deos por causa de vósoutros entre as Gentes, como está escrito.

1848 - Almeida Antiga

Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.

Almeida Recebida

Pois, como está escrito: ´Por vossa causa, o nome de Deus é blasfemado entre todos os povos!`

King James Atualizada

For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.

Basic English Bible

As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you."

New International Version

For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.

American Standard Version

Romanos 2

se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade -
você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba?
Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos?
Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?
24
Pois, como está escrito: ´O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.`
A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão?
E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei.
Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus.