Jo 30:7

Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.

Nova Versão Transformadora

Uivam no meio das moitas e se ajuntam debaixo dos espinheiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

New International Version

Rugem entre os arbustos, ajuntam-se amedrontados sob os espinheiros.

King James Atualizada

Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.

Nova Versão Internacional

Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bramavão entre os arbustos: e ajuntavão-se debaixo das ortigas.

1848 - Almeida Antiga

Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.

American Standard Version

They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.

Basic English Bible

Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.

Almeida Recebida

Jo 30

De que também me serviria a força das suas mãos, homens cujo vigor já pereceu?
De míngua e fome se debilitaram; roem os lugares secos, desde muito em ruínas e desolados.
Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
07
Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.