Jo 33:6

Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.

Nova Versão Transformadora

Eis que sou de Deos, como tu: do lodo tambem eu foi cortado.

1848 - Almeida Antiga

Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.

Almeida Recebida

Sou igual a ti diante de Deus; também fui moldado em barro.

King James Atualizada

See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.

Basic English Bible

I am the same as you in God's sight; I too am a piece of clay.

New International Version

Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.

American Standard Version

Jo 33

"Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
06
Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
"Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
´Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. `