Jo 41:5

Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?

Nova Versão Transformadora

Brincarás com elle, como com hum passarinho? ou o atarás para tuas meninas?

1848 - Almeida Antiga

Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?

Almeida Recebida

Porventura poderás fazer dele um bicho de estimação, como se fosse um pássaro manso, ou ainda o prenderás numa coleira para dá-lo de presente às suas filhas?

King James Atualizada

Will you make sport with him, as with a bird? or put him in chains for your young women?

Basic English Bible

Can you make a pet of it like a bird or put it on a leash for the young women in your house?

New International Version

Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?

American Standard Version

Jo 41

"Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
05
Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?