Jo 3:13

Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso

Nova Versão Internacional

Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.

Nova Versão Transformadora

Porque agora jazéra e repousára: dormiria, e então haveria repouso para mim:

1848 - Almeida Antiga

Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,

Almeida Recebida

Porquanto, se assim fora, agora estaria dormindo, jazeria em paz e desfrutaria de tranquilidade e descanso.

King James Atualizada

For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,

Basic English Bible

For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest

New International Version

For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,

American Standard Version

Jo 3

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13
Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.